top of page

John Locke: la historia oculta de un libro prohibido

  • Foto del escritor: Jesús Arroyo Cruz
    Jesús Arroyo Cruz
  • 1 dic.
  • 5 Min. de lectura

Actualizado: 58false09 GMT+0000 (Coordinated Universal Time)

John Locke sigue influyendo en la manera en que entendemos el conocimiento, la experiencia y el juicio. Su trayectoria editorial en el mundo hispano revela cómo un libro prohibido encontró caminos silenciosos para circular. Este recorrido muestra por qué su pensamiento sigue vivo y por qué vale la pena mirar su historia con atención.


El Ensayo sobre el entendimiento humano expone cómo la mente adquiere conocimiento a partir de la experiencia. Locke analiza el origen de las ideas, el papel de los sentidos y la reflexión, y muestra cómo formamos juicios y certezas. Es una obra central para el nacimiento del empirismo moderno.


Locke en español: contexto, censura y circulación clandestina

Hasta hace poco, muchos repetían una certeza que parecía indiscutible: la primera traducción española del Ensayo sobre el entendimiento humano de John Locke había visto la luz en 1956, amparada por el rigor académico de Edmundo O’Gorman y por el sello del Fondo de Cultura Económica. Esa fecha pasó de dato editorial a convicción instalada, una especie de punto de partida aceptado sin reservas. Sin embargo, gracias al trabajo de conservación y digitalización de la Universidad Autónoma de Nuevo León y a la reedición de La Atenas de América publicada en Amazon en junio de 2023, esta idea se resquebrajó.


En el primer tercio del siglo XIX un impresor valiente decidió moverse en los márgenes permitidos y sacar a la luz un libro esencial de Locke, presentado bajo un título distinto para evitar obstáculos y permitir su circulación entre lectores capaces de reconocer su valor. Ese gesto revela una voluntad de difusión que no buscaba provocar escándalo, sino abrir espacio para una obra que había sido restringida por motivos ajenos al pensamiento. La maniobra funcionó, pues dejó una grieta por la que las ideas del filósofo inglés avanzaron sin grandes proclamaciones. Con ese movimiento discreto comenzó un recorrido inesperado que permitió que su pensamiento estuviera presente en el mundo hispano mucho antes de lo que se ha afirmado.


Filosofía del conocimiento: experiencia, ideas y juicio

La figura de John Locke suele aparecer asociada a la teoría política, la tolerancia religiosa y los debates que dieron forma al liberalismo clásico. Esa imagen se ha vuelto tan familiar que a veces deja en segundo plano otros aspectos de su legado. Su Ensayo sobre el entendimiento humano, núcleo de la filosofía moderna y obra que replanteó la relación entre experiencia, conocimiento y juicio, tuvo un recorrido inesperado en lengua española, un recorrido que no pasó por academias ni instituciones oficiales, navegó por espacios más frágiles donde la circulación del pensamiento dependía de la voluntad de editores osados.


Cuando la Iglesia católica lo incluyó en el Índice de libros prohibidos en 1700, su presencia en el mundo hispanohablante quedó reducida a los márgenes, en un momento en que la censura definía qué podía leerse y qué debía permanecer lejos de la mirada pública. El pensamiento de Locke, sin embargo, encontró resquicios, encontró la fuerza para probar que “la libertad de examinar y juzgar por uno mismo es condición necesaria para el progreso del entendimiento humano”. (Del gobierno civil, seguido de carta sobre la tolerancia; por Locke, traducido al castellano, por Don M. V. M. Licenciado, Casa de Rosa Librero, 1827).


La edición de 1827: estrategia, encubrimiento y recepción

En 1827, la librería Casa de Rosa decidió lanzar un volumen que anunciaba en su portada el título Del gobierno civil, seguido de Carta sobre la tolerancia en su portada, —hecho en la imprenta Morkav (?)— como parte de una estrategia comercial cuyo verdadero propósito estaba en el interior del libro. El volumen contenía la primera traducción del Ensayo realizada por un tal Don M. V. M. Licenciado, presentada bajo el nombre Sobre la conducta del entendimiento. No se trató de un error ni de una confusión tipográfica. Fue un movimiento calculado para sortear obstáculos y permitir que ideas consideradas problemáticas entraran en circulación sin llamar la atención de las autoridades. Muchos lectores descubrieron así un texto que no había sido pensado para esa forma de entrada, pero que encontró en ese gesto una vía inesperada para llegar al público.


La historia editorial muestra que Locke entró al español de manera silenciosa, impulsado por decisiones ingeniosas y por la intuición de que ciertas obras no deberían quedar encerradas por la fuerza de las prohibiciones. Antes de convertirse en un referente intelectual, su Ensayo ya había iniciado un viaje escondido que demuestra cuánto puede avanzar un libro cuando alguien decide que merece ser leído.


¿En qué se basa el conocimiento para John Locke?

Para John Locke, el conocimiento se basa completamente en la experiencia. La mente humana no contiene ideas innatas, sino que comienza como una hoja en blanco que se va llenando mediante la combinación de sensaciones y reflexiones. A partir de estos dos procesos, el entendimiento humano forma conceptos, juicios y certezas. Esta posición marcó un cambio profundo en la filosofía moderna, pues situó la fuente del saber en la observación del mundo y en la capacidad del individuo para examinar sus propias operaciones mentales. Su teoría sigue siendo clave para comprender el empirismo.


¿Cómo influyó esta traducción temprana en la recepción de John Locke?

Aunque no tuvo la amplitud institucional del trabajo de O’Gorman, la edición de 1827 marcó un precedente; lectores en México y España pudieron acercarse a Locke para entrar en contacto con sus ideas sobre razón, límites del conocimiento y formación del juicio. El pensamiento de Locke se filtró por canales no oficiales y contribuyó a formar sensibilidades intelectuales que después serían fundamentales para el siglo XIX. Su influencia no fue masiva, pero sí decisiva para ciertos círculos que buscaban textos que dialogaran con la Ilustración, aun desde la periferia de la censura.


¿Qué enseña realmente el Ensayo sobre el entendimiento humano?

Locke sostiene que el conocimiento humano no nace de ideas innatas, nace de la experiencia. La mente comienza como una hoja en blanco y se forma mediante sensaciones y reflexiones. Este enfoque renovó la manera de pensar sobre la educación, la política, la ciencia y la vida pública.


¿Por qué fue prohibido el Ensayo de John Locke?

Principalmente por su defensa de la tolerancia, su crítica al dogmatismo y su propuesta de un pensamiento basado en la experiencia. Para las estructuras religiosas del siglo XVII y XVIII, estas ideas resultaban peligrosas.


Diferencias entre la edición de 1827 y la edición de O’Gorman

La de 1827 es una edición temeraria, encubierta, de circulación restringida y una joya editorial considerando las restricciones de la época; la de 1956 es rigurosa, completa, comparada con ediciones críticas y reconocida académicamente. Si lo deseas, puedes adquirir nuestra edición en pasta blanda y pasta dura del Ensayo sobre el entendimiento humano, camuflado como Del gobierno civil, seguido de carta sobre la tolerancia; por Locke, traducido al castellano, por Don M. V. M. Licenciado, perteneciente a nuestra colección de Ciencia política, en la que también podrás encontrar los siguientes títulos:





Locke hoy: lectura crítica y legado filosófico

La historia editorial de John Locke revela algo más que fechas y portadas, muestra cómo las ideas encuentran caminos inesperados para sobrevivir. Desde la clandestinidad de 1827 hasta las ediciones modernas, el Ensayo sobre el entendimiento humano sigue invitando a pensar, a cuestionar y a mirar el mundo con una mente abierta. Hoy podemos leerlo sin disfraces ni sobresaltos, con la certeza de que es un clásico del pensamiento humano. Vale la pena hacerlo.


Este artículo ha sido escrito por Jesús Arroyo Cruz con base en fuentes históricas de los siglos XIX y XX. Nuestros contenidos están diseñados para aportar y acompañar en el camino del conocimiento.


Portada del libro Del gobierno civil, seguido de carta sobre la tolerancia; por Locke, traducido al castellano, por Don M. V. M. Licenciado

Comentarios


bottom of page